Znaczenie słowa "first step is always the hardest" po polsku
Co oznacza "first step is always the hardest" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
first step is always the hardest
US /fɜrst stɛp ɪz ˈɔlˌweɪz ðə ˈhɑrdəst/
UK /fɜːst stɛp ɪz ˈɔːlweɪz ðə ˈhɑːdɪst/
Idiom
najtrudniejszy jest pierwszy krok
the beginning of a new project or journey is the most difficult part because it requires the most effort and courage
Przykład:
•
I was nervous about starting my own business, but they say the first step is always the hardest.
Denerwowałem się rozpoczęciem własnej działalności, ale mówią, że najtrudniejszy jest pierwszy krok.
•
Don't give up now; remember that the first step is always the hardest.
Nie poddawaj się teraz; pamiętaj, że pierwszy krok jest zawsze najtrudniejszy.