Znaczenie słowa "first step is always the hardest" po polsku

Co oznacza "first step is always the hardest" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

first step is always the hardest

US /fɜrst stɛp ɪz ˈɔlˌweɪz ðə ˈhɑrdəst/
UK /fɜːst stɛp ɪz ˈɔːlweɪz ðə ˈhɑːdɪst/
"first step is always the hardest" picture

Idiom

najtrudniejszy jest pierwszy krok

the beginning of a new project or journey is the most difficult part because it requires the most effort and courage

Przykład:
I was nervous about starting my own business, but they say the first step is always the hardest.
Denerwowałem się rozpoczęciem własnej działalności, ale mówią, że najtrudniejszy jest pierwszy krok.
Don't give up now; remember that the first step is always the hardest.
Nie poddawaj się teraz; pamiętaj, że pierwszy krok jest zawsze najtrudniejszy.